Người phiên dịch truyện là một trong những từ khóa được tìm kiếm nhiều về chủ đề Người phiên dịch truyện. Trong bài viết này, truyen24h.vn sẽ viết bài viết Người phiên dịch truyện làm mưa làm gió trên các diễn đàn truyện ngôn tình.
Thông tin tác giả
Tác giả: Kỷ Viện Viện
Thể loại: truyện ngôn tình hiện đại.
Ảnh bìa truyện người phiên dịch của tác giả Kỷ Viện Viện
Xem thêm Tóm tắt truyện trò chơi vương quyền chi tiết nhất
Tóm lược qua về thông tin truyện người phiên dịch
Truyện kể về Kiều Phi, cô tốt nghiệp khoa ngoại ngữ hệ tiếng Pháp. Từ thuở nhỏ cô đã ước ao có thể trở nên một Người Phiên Dịch nổi tiếng. Một lần nọ, cô vô tình gặp được Trình Gia Dương là nhà phiên dịch thiên tài. Không ngờ rằng, trong lần gặp gỡ thứ 2, Trình Gia Dương lại là giám khảo cuộc thi phiên dịch mà cô có ghi danh. Kiều Phi vì nỗ lực luôn luôn nghỉ mà được Trình Gia Dương nhận xét rất tích cực. Hai người cũng dần phát hiện ra tình cảm của mình dùng cho đối phương và trái lại.
Khi Kiều Phi đang trên đà thăng tiến cả sự nghiệp và tình cảm thì bất ngờ cô gặp lại người tình cũ Cao Gia Minh. Thật tình cờ, Gia Minh chủ đạo là anh của Gia Dương. Kiều Phi phát hiện cô bị bệnh tương tự như mẹ cô có thể đã cùng Gia Minh diễn một màn kịch để lấy cớ chia tay Gia Dương.
Sau đó, cô sang Thụy Sỹ phẫu thuật. Ca phẫu thuật thành công cũng là lúc Gia Dương hiểu chuyện, hai người xử lý các hiểu lầm và trở về bên nhau.
Đánh giá truyện Người Phiên Dịch theo cảm nhận cá nhân
Người Phiên Dịch kể bằng ngôi kể chuyện thứ nhất cả hai nhân vật chủ đạo theo kiểu luân phiên. Kỷ Viện Viện đã để Kiều Phi nhiều cơ hội hơn để giãi bày những đoạn cảm giác chỉ có phái đẹp mới có khả năng hiểu dược.
Kiều Phi và Gia Dương gặp gỡ vô tình và cung cấp cho nhau những rung động ái tình đầu tiên. Cô hầu rượu ở bar, còn anh thất tình trong câu chuyện đơn phương của chính mình. Hai người họ ở bên cạnh nhau, xoa dịu nhau rồi lại tự tay thiết kế thương tổn bản thân mình.
Mô típ của Người Phiên Dịch không hề có gì mới lạ. cũng giống như bao câu chuyện khác, nam chính là hoàng tử giàu có, danh gia vọng tộc, nữ chính như thể lọ lem giữa chốn thị thành đầy rẫy toan tính. Gia Dương có một người anh em là Gia Mình luôn bướng bỉnh, vùng vẫy mà lại đành chấp nhận lùi bước vì sóng êm biển đẹp.
bên cạnh đó, trong truyện Người Phiên Dịch còn có Húc Đông không được lấy người mình yêu chỉ vì cái gọi là môn đăng hộ đối. Gia Dương tự giấu kín những suy xét của mình qua vẻ ngoài ôn nhu. Anh tự mình cùng người anh yêu trao đổi kinh nghiệm, đi du lịch và ân ái sắc tình.
Tình yêu vốn dĩ là share, nếu không mở lời nói cho đối phương thì người còn lại sẽ vĩnh viễn chẳng bao giờ hiểu. Ấy thế cả Gia Dương lẫn Kiều Phi đều giữ cho bản thân quá ngạc nhiên. Anh tự dày vò mình vì xuất thế của cô, còn cô hất bỏ tất cả vì cho rằng họ chẳng thể có kết cục tốt. Kiều Phi kì thực rất mạnh mẽ, đến cả khi chia tay, cô một mình đơn côi cùng nỗi đau nhớ nhung. Họ đều hành hạ bản thân mình, hành hạ đối phương bằng nỗi nhớ. Những cuộc gọi ngắn ngủi, những lần tìm người đối diện tuy nhiên đến cùng họ vẫn là không thể tránh né đối phương trong cuộc sống của mình, vẫn về bên nhau sau bao cách trở, chia bí quyết. Yêu làm thế nào có khả năng định nghĩa hay cân đo đong đếm là nhiều hay ít. Yêu chỉ có thể cùng nhau sẻ chia, cùng nhau đồng cảm mà thôi.
Xem thêm Truyện đỉnh cấp lưu manh của Lý Tiểu Đà chưa bao giờ hết hấp dẫn người đọc
Truyện được đề cao các tình tiết đề cập về nghề Phiên dịch
Ảnh bìa truyện người phiên dịch của tác giả Kỷ Viện Viện bìa 2
Nữ chính Kiều Phi là phiên dịch viên tiếng Pháp. Vậy còn ai thích hợp hơn khi Kỷ Viện Viện cũng là một phiên dịch viên. Trong những cuốn tiểu thuyết, nếu như tác giả viết không khéo về ngành nghề của nhân vật, rất dễ sẽ dẫn tới bức xúc không thoải mái của bạn đọc.
Ngành nghề không đơn giản là thứ có khả năng mắt nhắm mắt mở mà viết vì nếu như không hiểu rõ chắc chắn bạn đọc sẽ săm soi. nhưng mà bản thân độc giả review truyện Người Phiên Dịch lại nhận xét cực kì cao, tác giả nhận được vô số lời khen về độ thực tế và chân thật của chuyện.
Kỷ Viện tài tình chăm chút ngay cả những tiểu tiết nhỏ, dễ dàng mà lại thấm đẫm chất nghề. Nghề nào cũng như không, thiên phú đều cần nhưng là yếu tố cực kì nhỏ, còn lại đều cần chịu khó cần cù. Người Phiên Dịch như một cuốn truyện theo Kiều Phi thuở còn là học viên Đại Học đến tận khi bước ra ngoài đời. Những hoạt động của cô đều được nhìn dưới góc nhìn chân thực, cần mẫn.
Tổng kết
tóm lại Người Phiên Dịch là một câu chuyện ngôn tình nhẹ nhàng rất đáng thử. nếu như một buổi trời lạnh, đừng ngại ngần mà mở trang sách của Người Phiên Dịch ra nhâm nhi. bảo đảm, câu chuyện sẽ khiến bạn ấm lòng. đó cũng là phần review truyện Người Phiên Dịch. Bạn đã đọc qua cuốn này chưa, hãy để lại bình luận để toàn bộ mọi người cùng biết nhé.
Nguồn https://webtruyen.com/